Переклад · російська

Испытанья встретишь ты, как горы

Український переклад: Будуть в тебе труднощі як гори
Будуть в тебе труднощі як гори.
Та вершини — шлях до перемог.
Подолаєш снігові простори,
Провідник твій — всемогутній Бог.
Приспів:
1.
Завивання вітрове раптове
Заганяє в серце дикий страх.
Слово Христове,
Слово пам’ятай святе Христове:
— Будь спокійний, ти в Моїх руках!
2.
Вітер лютий виє, як з безодні —
І на серце тисне смертний страх.
Слово Господнє,
Слово пам’ятай святе Господнє:
— Будь спокійний, ти в Моїх руках!
3.
Вітер лютий звіром завиває,
І на серце тисне смертний страх.
Слово лунає,
Слово Боже хай в душі лунає:
— Будь спокійний, ти в Моїх руках!
У смиренні підкоряй вершини.
Не гордись, якщо їх підкорив.
Гордість небезпечна для людини —
Гріх цей багатьох уже звалив.
Не здавайсь суворим перевалам,
Хоч на них і сніг, і дощ, і грім.
Відступати ти не маєш права,
Ти ж бо вірний Божий пілігрим.
— Переклад Василя Мартинюка
·
← Усі християнські пісні
розмова

Коментарі

Усі коментарі модеруються автором перед публікацією.